В мировой практике давно существует специальная технология - тифлокомментирование. В нашей стране только начинают вводить эту услугу в соцучреждениях. В Первоуральске прошла третья международная школа по обучению навыкам аудиодескрипции. Работники сферы культуры перенимают опыт у экспертов из США, Франции, а также учатся у профессиональных тифлокомментаторов, в их числе актриса театра и кино Ирина Безрукова. 

Актриса московского губернского театра Анна Цанг становится глазами для этих незрячих людей. Она профессиональный тифлокомментатор. Благодаря ей люди с нарушением зрения могут увидеть картину на выставке. 

Новая технология позволяет разглядеть происходящее в театре и даже в кино. Таких переводчиков для незрячих по всей России один на миллион. В их числе актиса театра и кино, телеведущая Ирина Безрукова. Не раз она помогала людям, которые ничего не могут видеть, стать зрителями спектакля. Убеждена, только на первый взгляд эта профессия кажется лёгкой. На самом деле  далеко не так. 

Ирина БЕЗРУКОВА, тифлокомментатор: «Это должен быть человек с внятной русской речью, хорошо развитой, с хорошим воображением, хорошо бы с образованием, потому что иногда приходится комментировать очень тонкие области от фильмов, спектаклей». 

У Алексея Филатова проблемы со зрением. Но благодаря возможностям тифлокомментирования он только вчера посмотрел кинокартину "Несмотря ни на что". Мужчина мечтает, в будущем он сможет приходить на любой сеанс в кино. 

Алексей ФИЛАТОВ, искусствовед: «Мы тоже люди, тоже хотим смотреть кино, только мы хотим смотреть вот так в таком варианте с комментариями, потому что нельзя все время основываться на той памяти, которая сохранилась из той жизни, когда я был зрячим». 

Во Франции профессиональный тифлокомментатор есть в каждом театре. В России спектакли для незрячих регулярно ставят только в московском губернском театре. Чтобы исправить эту ситуацию и поделиться опытом, приехал вице-президент французской ассоциации слепых Марк Офран. В эти дни в Свердловской области обучают тифлокомментированию. Одной из площадок стал Инновационный культурный центр, он оборудован современными элементами доступной среды. 

Марк ОФРАН, вице-президент французской ассоциации слепых: «Я очень рад принять участие в этой летней школе тифлокомментирования. Это не только позволило нам поделиться своими наработками, опытом развития этой технологии в последние годы. Но и познакомиться с участниками процесса развития тифлокомментирования здесь в Екатеринбурге и области. Я уверен, что теперь на будет еще легче распространить эту технологию на большие и малые города области, помочь ее развивать». 

На школу по тифлокомментированию приехали около 50 экспертов из 14 регионов России. Организаторами выступили специалисты министерства культуры Свердловской области совместно с Российской библиотечной ассоциацией и областной библиотеки для слепых. 

Ирина ГИЛЬФАНОВА, директор Свердловской областной специальной библиотеки для слепых: «Целевая аудитория школы - специалисты сферы культуры, библиотекари, музейные работники, работники культурно-досуговых учреждений, театров, понятно, все мы должны быть готовы принять и обслужить инвалида по зрению и оказать ему на качественном уровне услугу». 

Школа проводится в рамках подготовки к первому всемирному конгрессу людей с ограниченными возможностями. Он пройдет в сентябре в Екатеринбурге.